HOSPES
SALVOM TE ADVENISSE GAVDEO
BENE SIT TIBI QVI LEGIS
ET TIBI QVI PRAETERIS
|
Noctes Gallicanae
|
Facta igitur est in his quoque commentariis
eadem rerum disparilitas quae fuit in illis annotationibus pristinis, quas
breviter et indigeste et incondite eruditionibus lectionibusque variis
feceramus. Sed quoniam longinquis per hiemem noctibus in agro, sicuti dixi,
terrae Galliae commentationes hasce ludere ac facere exorsi sumus, idcirco eas
inscripsimus "Noctium" esse "Gallicanarum", nihil imitati
festivitates inscriptionum quas plerique alii utriusque linguae scriptores in
id genus libris fecerunt.
Vous
retrouverez dans ces pages la variété qu'il y avait dans les notes de départ
que j'avais prises rapidement, sans les mettre en ordre ni les rédiger, sur des
sujets divers au hasard de mes lectures. Mais puisque c'est, comme je l'ai dit,
pendant les longues nuits d'hiver, sur le territoire de la Gaule que j'ai
commencé à m'amuser à rédiger ces textes, je leur ai donné le titre de
"Nuits gauloises", sans chercher à imiter le raffinement des titres
que beaucoup d'autres auteurs, en anglais et en français, ont donnés à des sites
de ce genre.
(Aulu-Gelle, I, préface, à deux mots près dans
le texte latin et quelques détails dans la traduction!)
Je souhaite que les mânes d'Aulu-Gelle me pardonnent
et qu'ils voient dans cet emprunt un hommage
plutôt qu'un outrage.
Sit ei terra
levis.
L A T I N
Remarque sur
les textes latins :
J'ai utilisé la très belle police "GARAMOND LATIN" que vous pouvez télécharger à l’adresse ci-dessous :
|
Inscriptions et graffitis de
Pompéi |
|
|
|
Pages entièrement refaites – février 2008 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Des pages perso du XIXe siècle « Éclaircissements
sur la campagne de César dans la Vénétie armoricaine » Vannes, 1861 |
|
|
|
|
Si la presse avait existé à Rome, il y aurait eu des
quotidiens austères (« acta diurna ») et des hebdomadaires « people », (« acta nundina vulgaria »). |
|
Remarque sur
les textes grecs:
J'ai utilisé la police "ATHENIAN"
que j’ai téléchargée, il y a
longtemps, à l’adresse suivante :
http://socrates.berkeley.edu/~pinax/greekkeys/Atheniandownload.html
Malheureusement, ce lien ne
fonctionne plus.
Je vous propose donc de la
télécharger ici:
Noctes Gallicanae: police
« Athenian »
|
A l'origine, mon intention était de proposer cette
petite étude de la Vie d’Antoine à un éditeur de collections
scolaires. Ce que j’ai fait. Mais les choses étant ce qu'elles sont, le marché
du manuel de grec brille par une absence quasi totale de demande. Le manuscrit est resté dans sa disquette. Après
tout, tant mieux : mon Antoine et ma Cléopâtre seront plus heureux ici
et je souhaite au lecteur éventuel autant de plaisir à nous lire, Plutarque
et moi (en toute modestie, cela va de soi!), que nous en avons pris à écrire
ces pages. |
J’avais pensé me limiter strictement aux poètes
lyriques, mais je n’ai pas résisté au plaisir de mettre en ligne quelques
idylles et élégies. Ne cherchez pas de critère de sélection des poètes
et des fragments qui nous restent d’eux : je choisis au hasard, à
l’inspiration du moment ! |
|
|
|
|
|
LakainÇn Žpofy¡gmata, Paroles
de femmes spartiates |