Noctes Gallicanae

PROPOSITIONES ALCVINI

DOCTORIS CAROLI MAGNI IMPERATORIS

AD ACVENDOS IVVENES

 

 

XVII. Solutio.

Primo omnino ego et soror mea introissemus in navem et transfretassemus ultra ; transfretatoque fluvio dimisissem sororem meam de nave, et reduxissem navem ad ripam. Tunc vero introissent sorores duorum virorum, illorum videlicet qui ad litus remanserant. Illis igitur feminis navi egressis, soror mea intraret, navemque reduceret ad nos. Illa egrediente foras, duo in navem fratres intrassent, ultraque venissent. Tunc unus ex illis una cum sorore sua navem ingressi ad nos transfretassent. Ego autem et ille, qui navigaverat, sorore mea remanente foras, ultra venissemus. Nosque ad litora vectos, una ex illis duabus quaelibet mulieribus, ultra navem reduceret, sororque mea secum recepta pariter ad nos ultra venissent. Et ille, cuius soror ultra remanserat, navem ingressus eam secum reduceret. Et fieret expleta transvectio nullo maculante contagio.

17. Solution.

En premier lieu admettons que ma sœur et moi soyons montés dans le bateau et que nous soyons passés de l’autre côté (1). Le fleuve traversé, je fais sortir ma sœur du bateau et je ramène le bateau sur la rive opposée (2). Alors montent les sœurs des deux hommes, à savoir ceux qui étaient restés sur le bord. Ces femmes donc descendent du bateau (3), ma sœur y remonte et ramène le bateau vers nous (4). Celle-ci étant descendue, les deux hommes montent et passent de l’autre côté (5). L’un d’eux alors embarque en même temps que sa sœur et ramène le bateau vers nous (6). Lui (celui qui venait de naviguer) et moi, laissant ma sœur à terre, nous passons de l’autre côté (7). Quand nous sommes parvenus au rivage, l’une des deux femmes, qu’on l’appelle comme on voudra, ramène le bateau de l’autre côté (8) et, accueillant ma sœur avec elle, elles passent de l’autre côté pour nous rejoindre (9). Enfin celui dont la sœur était restée de l’autre côté monte dans le bateau (10) et la ramène avec lui (11). Ainsi a pu être menée à bien cette traversée, sans aucun contact déshonorant.

 

A B C a b c

 

 

B C b c

A a

1

A B C b c

a

2

A B C

a b c

3

A B C a

b c

4

A a

B C b c

5

A B a b

C c

6

a b

A B C c

7

a b c

A B C

8

b

A B C a c

9

B b

A C a c

10

 

A B C a b c

11

 

retour aux énoncés