Noctes Gallicanae

Epigraphie latine

Epitaphes diverses

 

MEMORIAE

M AEBVTI VERNAE

RARISSIMI

EXEMPLI AMICI

T AELIVS VERNAE

AMICVS

CIL 10, 7298

A la mémoire de Marcus Aebutius Verna, un ami comme on n’en trouve que très rarement.

Titus Aelius, l’ami de Verna (a fait élever ce tombeau).

 

MEMORIE C

ANNEI FORTV

NATI C FL SATV

LVS LOCO SEDATO AT

SEPVLTVRAM OB EIVS

CARISSIMAM ADFECTI

ONEM ET OFELIVS TIRO

QVIBVS SVAM FRVGA

LITATEM TESTAMENTO

SVO LEGAVIT FECE

RVNT V A CIII H S E

Memoriae C. Annei Fortunati. C. Flavius Satulus loco sedato at (=ad) sepulturam ob eius carissimam adfectionem, et Ofelius Tiro, quibus suam frugalitatem testamento suo legavit, fecerunt. Vixit annos CIII. Hic situs est.

AE 1891, 0135

A la mémoire de Gaius Anneus Fortunatus. C’est Gaius Flavius Satulus qui a choisi cet endroit tranquille pour sa sépulture en retour de son inépuisable affection. Avec Ofélius Tiro, ils ont élevé ce monument à un homme qui leur a légué par testament sa récolte de fruits. Il a vécu cent trois ans. Il repose ici.

 

P Acilivs Victor

fecit se bibo sibi et

svis parentibvs posi

ta avtem Vrbana so

ror hvZvs

q vix bir

Co ann XIIII m VIII d

XXI isdem die soror

horvm posita a nomine

Bitalis q vix ann X

et dies libertis libertabvs

q posterisq eorvm

P. Acilius Victor fecit se bibo (=vivo) sibi et suis parentibus ; posita autem Urbana soror huius quae vixit birgo (=virgo) annos XIIII, menses VIII, dies XXI ; iisdem diebus soror horum posita a nomine Bitalis (=Vitalis) quae vixit annos X et dies X ; libertis libertabusque posterisque eorum.

AE 1912, 0253

Publius Acilius Victor a fait construire ce tombeau, lui vivant, pour lui-même et ses parents ; Mais y a été ensevelie Urbana, sa soeur, vierge qui a vécu quatorze ans, huit mois et vingt et un jours ; dans les jours qui ont suivi leur soeur du nom de Vitalis y a été ensevelie, elle a vécu dix ans et jours. Ce tombeau recevra aussi les affranchis hommes et femmes ainsi que leurs enfants.

 


Epigraphie : sommaire